この記事をご覧頂き本当にありがとうございます。30秒だけ時間くださいね。
over the hill
意味
30秒しかないので意味から入っていきます。
・ピークが過ぎた
・盛りを過ぎた
・歳をとり過ぎた
サクッと例文にいきましょう!
例文
The singer is over the hill.
あの歌手は人気のピークを過ぎた。
Don’t you think he’s over the hill?
彼は盛りを過ぎたと思わない?
I was over the hill so I quit.
私を歳をとり過ぎたからやめた。
イメージできましたか?

英語学習に迷っている人はこちら!

公式LINEではTOEIC対策の無料相談受付中

お気軽にお声がけください!
楽しみにお待ちしております!
さらに詳しく知りたいあなたへ


ここからは時間がある人へ
詳しく解説をしていきます!
”over the hill”
読み方は「オーバーダヒィゥ」
ではいってみよう!
由来
”over”は「〜を超えて」という意味です。
”hill”は「丘、小山」という意味です。
”over the hill”は直訳で「丘を超えて」になります。
”over the hill”のニュアンスは以下です。
峠を越して
→ 「ピークを過ぎた」「歳をとり過ぎた」
一般的にネガティブなことに使われる!
”over the hill”は一般的にネガティブなことに使われます。
ネガティブな使い方は以下です。
We are over the top.
我々は歳をとり過ぎた。
注意が必要なのは以下です。
「歳をとり過ぎた」を使いどころには注意!
使い分けましょう。
類語
次に類義語をみていきます!
・past one’s peak
・past one’s best
以上のようなものがあります。調べてみてね。
まとめ
over the hill:盛りを過ぎた、歳をとり過ぎた
ここまでご覧いただきありがとうございます。
英語を少しでも楽しめたでしょうか。

英語学習に迷っている人はこちら!
独り言
ご覧いただきありがとうございました。
ツイッター、インスタグラムもやってます!
チェックしてね!!
おはようございます。
本日から6時半から始業なので帰ってきて記事を書いています…
そしてラインに入ったので足が棒になってます。
今週は仕事後に書くぞおお
明日も頑張ろ〜〜
それではまた次回!!
コメント