30秒でわかる!|over the top(やりすぎな・派手な)の意味・例文を解説!【英語】

スポンサーリンク

この記事をご覧頂き本当にありがとうございます。30秒だけ時間くださいね。

TOEICコーチ トム

・現在TOEIC945点
・TOEICの電子書籍出版
・8ヶ月独学で400点UP
・TOEICコーチング実施中
・TOEICを用いて大手企業へ就職
・英語学習に関するブログを運営中

各種SNSはこちら↓

TOEICコーチ トムをフォローする

over the top

意味

30秒しかないので意味から入っていきます。

意味

 ・やりすぎな

 ・過度な

 行き過ぎな

 派手な

サクッと例文にいきましょう!

例文

I think that is over the top.
あれはやりすぎだと思う。

Don’t you think it’s over the top?
行き過ぎてると思わない?

His performance was over the top.
彼のパフォーマンスは派手だった。

イメージできましたか?

記事作成者
記事作成者

英語学習に迷っている人はこちら!

さらに詳しく知りたいあなたへ

トム
トム

ここからは時間がある人へ
詳しく解説をしていきます!

”over the top”

読み方は「オーバーダトッ」

ではいってみよう!

由来

”over”は「〜を超えて」という意味です。

”top”は「頂点、トップ」という意味です。

”over the top”は直訳で「頂点を超えて」になります。

”over the top”のニュアンスは以下です。

ニュアンス

度(限度)を越して

ネガティブなことに使われる(例外あり)

”over the top”は一般的にネガティブなことに使われます。

ネガティブな使い方は以下です。

ネガティブな使い方

That’s a bit over the top.
ちょっとやり過ぎてる

例外的にポジティブな使い方もあります。

ポジティブな使い方

Her performance was over the top.
彼女のパフォーマンスは派手だった

使い分けましょう。

類語

次に類義語をみていきます!

類語

 ・too much

 ・extreme

以上のようなものがあります。調べてみてね。

まとめ

over the top:やりすぎな、派手な

ここまでご覧いただきありがとうございます。
英語を少しでも楽しめたでしょうか。

記事作成者
記事作成者

英語学習に迷っている人はこちら!

独り言

ご覧いただきありがとうございました。
ツイッター、インスタグラムもやってます!
チェックしてね!!

おはようございます。

昨日から一部ラインに入って作業しました。
単純作業の繰り返しです。苦痛です。

あとは一日中立ちっぱなしがきついですね。

今日も粛々とやります…

明日も頑張ろ〜〜

それではまた次回!!

コメント