30秒でわかる!|If worse comes to worst(最悪の場合)の意味・例文を解説!【英語】

スポンサーリンク

この記事をご覧頂き本当にありがとうございます。30秒だけ時間くださいね。

TOEICコーチ トム

・現在TOEIC945点
・TOEICの電子書籍出版
・8ヶ月独学で400点UP
・TOEICコーチング実施中
・TOEICを用いて大手企業へ就職
・英語学習に関するブログを運営中

各種SNSはこちら↓

TOEICコーチ トムをフォローする

worse comes to worst

意味

30秒しかないので意味から入っていきます。

意味

 ・最悪の場合

 ・万一の場合

 ・最悪のケース

 ・下手すると

このイディオムはよく使われています。
サクッと例文に行きましょう!

例文

If worse comes to worst, he’ll get an operation.
最悪の場合、彼は手術が必要でしょう。

If worse comes to worst, I’ll put a roof over your head.
最悪の場合、僕が住むとこを与えるよ。

If worse comes to worst, you’ll no longer be able to talk.
下手すると話すこともできなくなります。

イメージできましたか?

記事作成者
記事作成者

英語学習に迷っている人はこちら!

さらに詳しく知りたいあなたへ

トム
トム

ここからは時間がある人へ
詳しく解説をしていきます!

”If worse comes to worst”

読み方は
「ワォースカムズトゥワォーストゥ」

ではいってみよう!

由来

”worse”は”bad”の比較級ですね。
意味は「より悪く」です。

”worst”は”bad”の最上級です。
つまり「最悪、一番悪い」という意味です。

原型比較級最上級
badworseworst
悪いより悪く最悪、一番悪い

”worse comes to worst”は
直訳で「より悪くなり、最悪へ」になります。

”worse comes to worst”は以下のニュアンスです。

ニュアンス

さらに悪くなる、悪い方へいく

”If worse comes to worst”は定番フレーズ

”worse comes to worst”には定番フレーズがあります。

それは”If worse comes to worst”です。

定番フレーズ

If worse comes to worst, ~:最悪の場合、〜

「最悪の場合〜」は日本語でもよく使われますが英語でもよく耳にします!

ちなみに”good”の比較級は”better”、最上級は”best”です!

類語

次に類義語をみていきます!

類語

 ・just in case

 ・If S should V

 ・at worst

以上のようなものがあります。調べてみてね。

”in case of”を詳しく知りたい人はこちら!
30秒でわかる!|in case ofの意味・例文

まとめ

If worse comes to worst:最悪の場合

ここまでご覧いただきありがとうございます。
英語を少しでも楽しめたでしょうか。

記事作成者
記事作成者

英語学習に迷っている人はこちら!

記事作成者
記事作成者

オンライン英会話に興味がある方はこちらから!

独り言

ご覧いただきありがとうございました。
ツイッター、インスタグラムもやってます!
チェックしてね!!

更新!!

1週間終わった〜〜

今日先輩から自転車もらう予定でしたが持ってくるのを忘れたらしくもらえませんでした。笑

なので午後から在宅しました〜

明日も頑張ろ〜〜


それではまた次回!!

コメント