30秒でわかる!|put a roof over someone’s head(住む場所を与える)の意味・例文を解説!【英語】

スポンサーリンク

この記事をご覧頂き本当にありがとうございます。30秒だけ時間くださいね。

TOEICコーチ トム

・現在TOEIC945点
・TOEICの電子書籍出版
・8ヶ月独学で400点UP
・TOEICコーチング実施中
・TOEICを用いて大手企業へ就職
・英語学習に関するブログを運営中

各種SNSはこちら↓

TOEICコーチ トムをフォローする

put a roof over someone’s head

意味

30秒しかないので意味から入っていきます。

意味

 ・住む場所を与える

サクッと例文にいきましょう!

例文

I put a roof over her head.
彼女住ませてあげるよ。

I’ll put a roof over your head.
住ましてあげるよ。

Why don’t you put a roof over his head?
あなたが彼に住む場所与えたら?

誰かの話に出てきた時にわかるように覚えておきましょう!

記事作成者
記事作成者

英語学習に迷っている人はこちら!

TOEIC対策のサポートしてます!

公式LINEではTOEIC対策の無料相談受付中

トム
トム

お気軽にお声がけください!
楽しみにお待ちしております!

さらに詳しく知りたいあなたへ

トム
トム

ここからは時間がある人へ
詳しく解説をしていきます!

“put a roof over someone’s head”


読み方は

「プッタルーフオーバー〜ヘッド」

ではいってみよう!

由来

”put”は「置く」という意味です。

”roof”は「屋根」という意味です。

”over someone’s head”は「〜の頭の上の超えて」という意味です。

”put a roof over someone’s head”は直訳で「人の上に屋根を置く」となります。

イメージ

人の頭の上に屋根を置く
住む場所を与える

このイディオムは日常会話でよく使われます!
覚えましょう!!

まとめ

put a roof over someone’s head:住む場所を与える

ここまでご覧いただきありがとうございます。
英語を少しでも楽しめたでしょうか。

記事作成者
記事作成者

英語学習に迷っている人はこちら!

独り言

ご覧いただきありがとうございました。
ツイッター、インスタグラムもやってます!
チェックしてね!!

もう月曜日だ・・・


それではまた次回!!

コメント