この記事をご覧頂き本当にありがとうございます。30秒だけ時間くださいね。
hit the roof
意味
30秒しかないので意味から入っていきます。
サクッと例文にいきましょう!
例文
My parents hit the roof.
両親が激怒した。
He would hit the roof if I lied.
もし嘘をついたら彼はブチギレるだろう。
He hit the roof and went home.
彼は激怒して帰ってしまった。
イメージできましたか?
英語学習に迷っている人はこちら!
さらに詳しく知りたいあなたへ
ここからは時間がある人へ
詳しく解説をしていきます!
”hit the roof”
読み方は「ヒッダルーフ」
ではいってみよう!
由来
”hit”は「打つ、当たる」という意味です。
”roof”は「屋根」という意味です。
”hit the roof”は直訳で「屋根を打つ」になります。
”hit the roof”のニュアンスは以下です。
”hit the ceiling”とも!
”hit the roof”は”ceiling”を使う場合があります。
”ceiling”は「天井」という意味です。
”hit the celing”も同じ意味になります!
”hit the roof”の方が一般的ですがこちらもチェックです。
覚えましょう!!
類語
次に類義語をみていきます!
以上のようなものがあります。調べてみてね。
まとめ
hit the roof:激怒する、ブチギレる
ここまでご覧いただきありがとうございます。
英語を少しでも楽しめたでしょうか。
英語学習に迷っている人はこちら!
独り言
ご覧いただきありがとうございました。
ツイッター、インスタグラムもやってます!
チェックしてね!!
おはようございます。
本日もお疲れ様でした。
将来キャッシュフローを複数持ちたいです。
つまり今の仕事を辞めても他で稼いでいける状態です。
理不尽なことや嫌なこと/人から逃れますからね。
逆にキャッシュフローが一つだと理不尽なことを押し付けられても抵抗できないし、逃げる勇気も出ないですよね。
例えば、今の仕事で減給されるとした時。
その時に複数収入源があると続けるor辞めるの選択肢を平等に持てますよね。
選択肢があるって大切です。
ちなみにキャッシュフローが複数できたら本業をやめようと思っています!
明日も頑張ろ〜〜
それではまた次回!!
コメント