この記事をご覧頂き本当にありがとうございます。30秒だけ時間くださいね。
on the hook
意味
30秒しかないので意味から入っていきます。
サクッと例文にいきましょう!
例文
I’m on the hook to make a presentation.
プレゼンを作る羽目になった。
So sorry that you’re on the hook for my mistake.
私のミスであなたを巻き込んでごめんなさい。
I was on the hook to deal with this problem.
私が対応する羽目になった。
イメージできましたか?
英語学習に迷っている人はこちら!
さらに詳しく知りたいあなたへ
ここからは時間がある人へ
詳しく解説をしていきます!
”on the hook”
読み方は「オンダフック」
ではいってみよう!
由来
”on”は「〜に、〜の上に」という意味です。
”hook”は「フック、針、留め金」という意味ですね。
”on the hook”は直訳で「フック・針に引っかかって」になります。
”on the hook”は以下のようなイメージ!
「魚が針に引っかかる」という意味でも使われます。
魚をイメージできればきっとわかると思います!!
このイディオムは日常会話でよく使われます!
覚えましょう!!
類語
次に類義語をみていきます!
以上のようなものがあります。調べてみてね。
まとめ
on the hook: 困難な状態に置かれて
ここまでご覧いただきありがとうございます。
英語を少しでも楽しめたでしょうか。
英語学習に迷っている人はこちら!
独り言
ご覧いただきありがとうございました。
ツイッター、インスタグラムもやってます!
チェックしてね!!
今日も更新!
今日も朝活!
本日朝からミスタードーナツにお邪魔しています。
ドーナツと飲み物で360円でお釣りがきます。11時までですが。
それに加えてコーヒーはおかわり自由です。
なくなりかけると注ぎに来てくれました。
すごい。ドーナツの原価って低いんですかね。
と気になったので調べると原価率15~20%らしいです。
仮に100円で売るとざっと約80円利益が出るということです。
だからかと納得です。
ちなみに自動車メーカー勤務なので比較として自動車の原価率はざっくり75~80%です。
恐るべしドーナツ、、
これからもちょくちょくお世話になろうかな。
明日も頑張ろ〜〜
それではまた次回!!
コメント