この記事をご覧頂き本当にありがとうございます。30秒だけ時間くださいね。
bring up
意味
30秒しかないので意味から入っていきます。
・話題に出す
・育てる
・しつける
サクッと例文にいきましょう!
例文
Thank you for bringing it up.
話題に出してくれてありがとう。
You are the one who bring that up.
あなたが言い出しっぺじゃん。
I hate to bring this up but I don’t like him.
言い出しにくいんだけど彼のこと好きじゃない。
”I hate to bring this up but…”は言いにくいことを言う前の決まり文句。

英語学習に迷っている人はこちら!

公式LINEではTOEIC対策の無料相談受付中

お気軽にお声がけください!
楽しみにお待ちしております!
さらに詳しく知りたいあなたへ


ここからは時間がある人へ
詳しく解説をしていきます!
”bring up”
読み方は「ブリンガップ」
ではいってみよう!
由来
”bring”は「持ってくる」という意味です。
”up”は「上へ」という意味です。
”bring up”は直訳で「上へ持ってくる」という意味です。
”bring up”のニュアンスは以下です。
話題/議題/問題を持ち出す
「育てる」の”bring up”
”bring up”は他にも意味があります。
bring up:育てる、しつける
例)My grandmother brought me up.
おばあちゃんが育ててくれた。
この”bring up”もよく出てきます。
このイディオムは日常会話でよく使われます!
覚えましょう!!
まとめ
bring up:持ち出す、話題に出す
ここまでご覧いただきありがとうございます。
英語を少しでも楽しめたでしょうか。

英語学習に迷っている人はこちら!
独り言
ご覧いただきありがとうございました。
ツイッター、インスタグラムもやってます!
チェックしてね!!
昨日引っ越し完了しました!
疲れた。
新生活スタートです!
それではまた次回!!
コメント