30秒でわかる!|blow one’s mind(たまげる)の意味・例文を解説!【英語】

スポンサーリンク

この記事をご覧頂き本当にありがとうございます。30秒だけ時間くださいね。

TOEICコーチ トム

・現在TOEIC945点
・TOEICの電子書籍出版
・8ヶ月独学で400点UP
・TOEICコーチング実施中
・TOEICを用いて大手企業へ就職
・英語学習に関するブログを運営中

各種SNSはこちら↓

TOEICコーチ トムをフォローする

blow one’s mind

意味

30秒しかないので意味から入っていきます。

意味

 ・度肝を抜く

 ・ひどく驚かせる

 ・圧倒する

 ・たまげる

サクッと例文にいってみましょう!

例文

The dinner blew my mind.
夜ご飯のおいしさに圧倒された。

The end of that movie blew my mind.
あの映画のラストに度肝を抜かれた。

What my parents say blows my mind.
両親からの言葉に驚かされる。

イメージできましたか?

記事作成者
記事作成者

英語学習に迷っている人はこちら!

さらに詳しく知りたいあなたへ

トム
トム

ここからは時間がある人へ
詳しく解説をしていきます!

”blow one’s mind”

読み方は「ブロゥ〜マァィンドゥ」

ではいってみよう!

由来

”blow”は「吹き飛ばす、爆発する」という意味です。

豆知識

髪を乾かす「ブロー」→ ”blow”

”mind”は「心、気持ち、精神」という意味です。

”blow one’s mind”は直訳で「心を吹き飛ばす」になります。

定番フレーズ!

”blow one’s mind”は以下の文章でよく使われます!

定番フレーズ

It blew my mind. :たまげたよ。

このイディオムは日常会話でよく使われます!

類語

次に類義語をみていきます!

類語

 ・take someone by surprise

 ・be surprised

 ・be shocked

 ・be amazed

以上のようなものがあります。調べてみてね。

まとめ

blow one’s mind:度肝を抜く、たまげる

ここまでご覧いただきありがとうございます。
英語を少しでも楽しめたでしょうか。

記事作成者
記事作成者

英語学習に迷っている人はこちら!

独り言

ご覧いただきありがとうございました。
ツイッター、インスタグラムもやってます!
チェックしてね!!

月曜日から更新です!

月曜日って憂鬱ですよね〜
唯一の楽しみはジャンプですね。笑
今週も面白かったですね。特にワンピース。


昨日は彼女とゲームしてました〜
マインクラフトとフォールガイズ!
楽しかったなああああ


明日も頑張ろ〜〜


それではまた次回!!

コメント