この記事をご覧頂き本当にありがとうございます。30秒だけ時間くださいね。
cut to the chase
意味
30秒しかないので意味から入っていきます。
このイディオムはよく使われています。
例文
I just cut to the chase.
要点をいうね。
I just want to cut to the chase.
ズバッと言わせてもらうね。
we have to be hurry. So let me cut the chase.
急がないとだから要点を言うね。
イメージできましたか?
英語学習に迷っている人はこちら!
さらに詳しく知りたいあなたへ
ここからは時間がある人へ
詳しく解説をしていきます!
”cut to the chase”
読み方は「カットゥダチェイス」
ではいってみよう!
由来
”cut”は「切る、省く」という意味です。
”chase”は「追跡」という意味です。
”chase”は動詞で「追う」という意味です。
”cut to the chase”は直訳で「追跡まで省く」。
映画が由来!?
”cut to the chase”の語源は以下です。
1920年代の無声映画にはクライマックス(追跡シーン)が必ずあったそうです。
そこからできたイディオムです。
このイディオムは日常会話でよく使われます!
類語
次に類義語をみていきます!
以上のようなものがあります。調べてみてね。
まとめ
cut to the chase:要点を言う、ズバッと言う
ここまでご覧いただきありがとうございます。
英語を少しでも楽しめたでしょうか。
英語学習に迷っている人はこちら!
独り言
ご覧いただきありがとうございました。
ツイッター、インスタグラムもやってます!
チェックしてね!!
今日も更新!
おはようございます!
今週は月、火曜日に年休を取ったので
一週間あっという間に終わりましたね。
少しアプリ開発の話を。
最近ずっとアプリ開発でコードを書いているのですがやっぱり難しいですね。エラー出まくってます。
LINEやTwitterなど普段使うアプリがどれだけ凄いかしみじみと感じている毎日です。
でも頑張ります!!!
明日も頑張ろ〜〜
それではまた次回!!
コメント